Nov 2018

  • Church: The gateway to heaven!
    教會: 通往天堂的大門

    Genesis 28:12-14 NLT
    [12] As he slept, he dreamed of a stairway that reached from the earth up to heaven. And he saw the angels of God going up and down the stairway. [13] At the top of the stairway stood the LORD, and he said, "I am the LORD, the God of your grandfather Abraham, and the God of your father, Isaac. The ground you are lying on belongs to you. I am giving it to you and your descendants. [14] Your descendants will be as numerous as the dust of the earth! They will spread out in all directions-to the west and the east, to the north and the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your descendants.

    12 夢見一個梯子立在地上,梯子的頭頂著天,有神的使者在梯子上上去下來。 13 耶和華站在梯子以上[a],說:「我是耶和華你祖亞伯拉罕的神,也是以撒的神,我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。 14 你的後裔必像地上的塵沙那樣多,必向東西南北開展。地上萬族必因你和你的後裔得福。

    A gateway to God and to blessing

    Genesis 28:16-17 NLT
    [16] Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place, and I wasn't even aware of it!" [17] But he was also afraid and said, "What an awesome place this is! It is none other than the house of God, the very gateway to heaven!"

    雅各睡醒了,說:「耶和華真在這裡,我竟不知道!」 17 就懼怕,說:「這地方何等可畏!這不是別的,乃是神的殿,也是天的門。」

    A gateway to destiny
    Genesis 28:22 NLT
    [22] And this memorial pillar I have set up will become a place for worshiping God, and I will present to God a tenth of everything he gives me."


    We have ALL been chosen to build the church

    1 Chronicles 28:10 NLT
    [10] So take this seriously. The LORD has chosen you to build a Temple as his sanctuary. Be strong, and do the work.”

    John 1:12 NLT
    But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God.
  • Nov 18 2018

    Step Up and Be Used by God!

    David Yu
    Step Up And Be Used By God!

    出埃及記3章8,10-12 (NCV)
    8 所以我下來,要救他們脫離埃及人的手,領他們脫離那地,到美好寬闊之地,到流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的地方。
    10 所以現在你來,我要派你到法老那裡去,使你可以把我的人民以色列人從埃及領出來。
    11 ”摩西對 神說:“我是誰,竟能到法老那裡去,把以色列人從埃及領出來呢?”
    12 神回答:“我必與你同在;你把人民從埃及領出來的時候,你們要在這山上事奉 神;這就是我派你去的憑據。”
    Exodus 3:8, 10-12 GNB
    “and so I have come down to rescue them from the Egyptians and to bring them out of Egypt to a spacious land, one which is rich and fertile and in which the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites now live.
    Now I am sending you to the king of Egypt so that you can lead my people out of his country.” But Moses said to God, “I am nobody. How can I go to the king and bring the Israelites out of Egypt?” God answered, “I will be with you, and when you bring the people out of Egypt, you will worship me on this mountain. That will be the proof that I have sent you.”

    申命記 28章13節 (NCV)
    耶和華必使你作頭不作尾,居上不居下,只要你聽從耶和華你的 神的誡命,就是我今日吩咐你的,謹守遵行;
    Deuteronomy 28:13 NIV
    “The Lord will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the Lord your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom."

    Know who you are in God

    約翰一書 3章1節 (CUV)
    你 看 父 賜 給 我 們 是 何 等 的慈 愛 、 使 我 們 得 稱 為   神的 兒 女 . 我 們 也 真 是 他 的兒 女 . 世 人 所 以 不 認 識 我們 、 是 因 未 曾 認 識 他 。
    1 John 3:1 NLT
    “See how very much our Father loves us, for he calls us his children, and that is what we are! But the people who belong to this world don’t recognize that we are God’s children because they don’t know him.”

    Know your strength comes from the Lord

    腓立比書 4章13節 (NCV)
    Philippians 4:13 NLT
    For I can do everything through Christ, who gives me strength.

    Dream even bigger

    以弗所書 3章20節 (NCV)
    願榮耀歸給 神,就是歸給那能照著運行在我們裡面的大能,充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
    Ephesians 3:20 NLT
    Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us.
  • *How can I become secure?*

    Matthew 3:13-17 NIV
    [13] Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John. [14] But John tried to deter him, saying, “I need to be baptized by you, and do you come to me?”
    馬太福音 3:13-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
    13 當下耶穌從加利利來到約旦河,見了約翰,要受他的洗。 14 約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」

    [15] Jesus replied, “Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfill all righteousness.” Then John consented. [16] As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him.
    15 耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義[a]。」於是約翰許了他。 16 耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上;
    [17] And a voice from heaven said, *“This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”*
    17 從天上有聲音說:*「這是我的愛子,我所喜悅的。」*

    1 - He has chosen me forever.

    2 - He loves me forever.

    Ephesians 3:18-19 NLT
    And may you have the power to understand, as all God's people should, how wide, how long, how high, and how deep his love is. [19] May you experience the love of Christ, though it is too great to understand fully. Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from God.
    以弗所書 3:18-19 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
    18 能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深, 19 並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的充滿了你們。

    3 - He is pleased with me forever.

    Colossians 1:21-22 NLT
    This includes you who were once far away from God. You were his enemies (there was nothing I could do to fix the problem) , separated from him by your evil thoughts and actions. [22] Yet now he has reconciled (where there once was space there is NO space) you to himself through the death of Christ in his physical body. As a result, he has brought you into his own presence, and you are holy and blameless as you stand before him without a single fault.

    歌羅西書 1:21-22 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
    21 你們從前與神隔絕,因著惡行,心裡與他為敵(我沒有辦法去解決這問題); 22 但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好(以前是有距離,現在是 *沒有* 距離),都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。

    Hebrews 4:16 - NLT
    So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.

    希伯來書 4:16 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
    16 所以我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,做隨時的幫助。