A Beautiful Thing for Jesus

Jan 30 2019
Pastor Richard Welsh
*A beautiful thing for Jesus*

Mark 14:3-9 NIV
[3] While he was in Bethany, reclining at the table in the home of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head. [4] Some of those present were saying indignantly to one another, “Why this waste of perfume? [5] It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor.” And they rebuked her harshly. [6] “Leave her alone,” said Jesus. “Why are you bothering her? She has done *a beautiful thing* to me. [7] The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me. [8] She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial. [9] Truly I tell you, wherever the gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.”

馬可福音 14:3-9 CNV
3 耶穌在伯大尼,在患痲風的西門家裡吃飯的時候,有一個女人來了,拿著一瓶珍貴的純哪噠香膏。她打破了瓶,把香膏澆在耶穌的頭上。 4 有幾個人很生氣,彼此說:“為甚麼這樣浪費香膏呢? 5 這香膏可以賣三百多個銀幣,用來賙濟窮人。”他們就向她發怒。 6 但耶穌說:“由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上作的是 *一件美事* 。 7 你們常常有窮人跟你們在一起,只要你們願意,隨時都可以向他們行善,然而你們卻不常有我。 8 她已經盡她所能的作了。她預先用香膏膏了我的身體,是為了我的安葬。 9 我實在告訴你們,福音無論傳到世界上甚麼地方,都要傳講這女人所作的來記念她。”

Jesus honours those that honour Him and his church

1 Samuel 2:30 (partial) NIV
But now the Lord declares: 'Far be it from me! *Those who honor me I will honor*

撒母耳記上 2:30 (部分經分) CNV
現在耶和華卻說:‘我決不容你們這樣行了, *因為尊重我的,我必尊重他*

Ephesians 5:25-27 NLT
[25] For husbands, this means love your wives, just as Christ loved the church. He gave up his life for her [26] to make her holy and clean, washed by the cleansing of God's word. [27] He did this to present her to himself as a *glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish* . Instead, she will be holy and without fault.

以弗所書 5:25-27 CNV
25 你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己, 26 為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,27 *可以作榮耀的教會歸給自己,甚麼污點皺紋等也沒有* ,而是聖潔沒有瑕疵的。

Let’s give Jesus our best!

Luke 21:1-4 NIV
[1] As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury. [2] He also saw a poor widow put in two very small copper coins. [3] “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others. [4] All these people gave their gifts out of their wealth; *but she out of her poverty put in all she had to live on.”*

路加福音 21:1-4 CNV
1 耶穌抬眼看見有錢的人把奉獻投入奉獻箱。 2 他又看見一個窮寡婦,投入兩個小錢, 3 就說:“我實在告訴你們,這個窮寡婦所投的,比眾人投的更多。 4 因為這些人都是把自己剩餘的投進去作奉獻, *這寡婦是自己不足,卻把所有養生的都投進去了* 。”

Serve Jesus out of a grateful heart

2 Corinthians 9:11 NIV
[11] *You will be enriched in every way so that you can be generous* on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.

哥林多後書 9:11 CNV
11 *你們既然凡事富裕,就可以慷慨地捐輸* ,使眾人藉著我們,對 神生出感謝的心。